الشعر الفصيح | الشعر العامي | أدباء العرب | الشعر العالمي | الديوان الصوتي | من نحن ؟ | ENGLISH

الأولى >> روائع الشعر العالمي >> أوكتافيو باث / Octavio Paz >> مايثونا*

مايثونا*

رقم القصيدة : 82938 نوع القصيدة : - ملف صوتي: لا يوجد


تبصرك عيناك

عارية

تغطيك

بمطر من نظرات

دافئ

صندوق أصوات

مفتوح

في انبلاج الصبح

أبيض

من ردفيك

في بهيم الليل

ضحكتك

بل أوراقك

نهاري

في ليلك

يتدفق

صرختك

تتفجر

الليل

يبعثر

جسدك

يشد

أجسادك

تتواصل

جسد من جديد.

ساعة راسية

الظمأ

تدير عجلاتها المترقرقة

بستان من خناجر

مأدبة من زيف

من هذه الأصداء

تدخلين

نقية

في نهر كفيّ

أسرع من الحمى

في الظلام تسبحين

ظلك وضاء

بين لمسي

جسدك أسود

تقفزين

إلى ضفاف المحال

مزالق من كيف ومتى ولأن

ضحكتك تشعل رداءك

ضحكتك

تبلل جبهتي عيني رشدي

جسدك يحرق ظلك

في أرجوحة الخوف تتهدهدين

أهوال طفولتك

تنظرني

من هاوية عينيك

المفتوحتين

في لقاء الحب

فوق الهوة

جسدك وضاء

ظلك أسود

فوق رمادك تضحكين

لسان قان من شمس منهوكة

لسان يلعق كثبان بلدك مسهدك

شعرك

لسان من سياط

لغات

منثور على ظهرك

مجدول

على نهديك

خط يكتبك

بحروف مسمارية

يبتكرك

بعلامات من جِذاء

ترتدين لا رداء

تغطيك أحجية

خطوط هي رمسي

شعر

ليل عظيم على جسدك مرتجل

قنينة نبيذ دافئ

ينسكب

على ألواح الأحكام

بؤرة من عواء وسحابة من صمت

عنقود حيات

عنقود عنب

تطأه

نباتات القمر القارسة

أمطار من أيدي من أوراق من أصابع من ريح

على جسدك

على جسدي على جسدك

شعر

أوراق شجرة العظام

شجرة من جذور هواء تشرب الليل في الشمس

شجرة الجشد

شجرة الموت

ليلة الأمس

في فراشك

كنا ثلاثة

أنت أنا القمر

افتح

شفاه ليلك

تجاويف رطبة

أصداء

لا ميلاد

بريق

بغتة من ماء

ينطلق

النوم النوم فيك

بل اليقظة

فتح العينين

في بؤرتك

أسود أبيض أسود

أبيض

شمس مؤرقة

تحرق ذاكرتك

و

ذاكرتي في ذاكرتك

من جديد تصعد

عصارة

(مريمية اناديك)

لهب

الساق

ينفجر

(يمطر

ثلج لاعج)

لساني

هناك

(في الثلج تحترق

زهرتك)

أختمك بخاتمي

في الفجر

خلاص

*

_________

كتبت هذه القصيدة من وحي صور الثنائيات التي تغطي جدران كثير من المعابد البوذية

والهندوسية وترى فيها الديانتان أن اللقاء بين الرجل والمرأة ضرب من ضروب كشف الحجب

اتصال (الحب)، القطب المذكر في الحياة ب، (القطب المؤنث) يعني الالتحام الكامل بالوجود.

ترجمة: د. محمود السيد علي



أضف القصيدة لصفحتك في الفيس بوك



القصيدة السابقة (جار بعيد) | القصيدة التالية (فجر)



واقرأ لنفس الشاعر
  • حركة
  • جذور الشجرة
  • عروسان
  • الظمآن
  • البحر وأنت
  • إخاء
  • عاقبة التعميد
  • أتمنى شفائي منكِ
  • أسباب الموت
  • عيناك
  • موقع أدب (adab.com)


    اقترح تعديلا على القصيدة
    اضف القصيدة إلى مفضلتك
    أرسل القصيدة إلى صديق
    نسخة مهيئة للطباعة

    البحث في موسوعة الشعر العالمي عرض لجميع الشعراء | للمساعدة
    احصاءات/ آخر القصائد | خدمات الموقع | قالوا عن الموقع | مفضلتي الخاصة

    أخبر صديقك | راسلنا

    Neruda Tagore Elliot wordsworth Shakespeare  Baudelaire Lorca Aragon Rimbaud Cavafy Ezra Paz  Keats.jpg Lamartin



    جميع الحقوق محفوظة لموقع "أدب" ، ويجب مراسلة الإدارة
    عند الرغبة في نشر اي نصوص أو معلومات من صفحات الموقع.
    Copyright ©2005, adab.com
    برمجة قهوة نت